[chí]
тк. в соч.
рассла́биться; осла́бить (напряжённость)
* * *
shǐ; chí
гл.
1) отпустить, ослабить; распустить
毋弛而弓 не ослабляй тетиву своего лука
一張一弛 натянуть и отпустить
弛辮 распустить косу
2) бросить, выбросить; забросить, пренебречь; небрежный; отменить, отказаться от
城尉不弛析 городской страж не расстаётся со своей колотушкой
3) разрушить, уничтожить
文公欲弛孟文子之宅 князь Вэнь-гун стремился уничтожить усадьбу Мэн Вэнь-цзы
4) отсрочить; отодвинуть (во времени)
請弛期更日 просьба отсрочить и перенести дату
5) снять; устранить; избавить, освободить от (чего-л.)
弛周室之憂 избавить дом Чжоу от горя
弛于負擔 освободить меня от бремени (которое я несу)
6) забывать; выбрасывать из головы, не брать во внимание
君子弛其親之過而敬其美 совершенный человек забывает ошибки своих родителей и почтительно относится к их достоинствам
廢弛 забросить, пренебречь
7) распускаться, ослабевать
春病熱而筋弛 весной болезнь обостряется и мышцы ослабевают
8) отламываться, отпадать (напр. о ветках)
枝格之屬, 有時而弛 ветки же с тем, что на них, временами отпадают

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»